Comentarios

Cómo usar la preposición española 'De'

Cómo usar la preposición española 'De'

Delaware Es una de las preposiciones más comunes en español. Aunque generalmente se traduce como "de" y, a veces, como "de", su uso es mucho más versátil de lo que la traducción podría sugerir. De hecho, en ciertos contextos, Delaware puede traducirse no solo como "de" o "de", sino como "con", "por" o "en", entre otras palabras, o no traducido en absoluto.

Una razón Delaware se usa con más frecuencia que sus equivalentes en inglés porque las reglas de la gramática inglesa nos permiten usar todo tipo de sustantivos y frases como adjetivos. De esa manera, el español no es tan flexible. Mientras que en inglés podemos decir, "una niña de nueve años", en español que se convierte una muchacha de nueve años o, literalmente, "una niña de nueve años". Del mismo modo, en inglés, podemos decir algo así como "un anillo de plata", usando lo que normalmente es un sustantivo, "plata", como adjetivo. Pero en español tenemos que decir un anillo de platao "un anillo de plata".

Tenga en cuenta también que cuando Delaware es seguido por el artículo el, que significa "el", forman la contracción del. Así los árboles del bosque es el equivalente de decir los árboles del bosque ("los árboles del bosque"). Pero no se usa contracción para de él, dónde él significa "él".

Los siguientes son algunos de los usos más comunes de Delaware:

Utilizando Delaware para la posesión

La posesión o pertenencia, ya sea física o figurativa, como lo indica un apóstrofe más "s" en inglés casi siempre se traduce usando Delaware seguido por el poseedor en español. Entonces, en lugar de decir el equivalente directo del "gato de Amanda", que no está disponible en español, decimos el equivalente directo de "el gato de Amanda" o el gato de Amanda:

  • el carro de Matilda (El auto de Matilda)
  • la clase del Sr. Gómez (Clase del Sr. Gómez)
  • las esperanzas del pueblo (las esperanzas de la gente)
  • ¿De quién es este lápiz? (¿De quién es este lápiz?)

Utilizando Delaware para la causalidad

Siguiendo un adjetivo, Delaware se puede usar para indicar una causa. Usado de esta manera, Delaware a menudo se traduce usando "con", "de" o "por".

  • Estoy feliz de nuestra amistad. (Estoy contento con nuestra amistad. La palabra que sigue Delaware indica la razón de la felicidad).
  • Está cansada de jugar. (Ella está cansada de jugar)
  • ¿Por qué mi generación está tan aburrida de la vida? (¿Por qué mi generación está tan aburrida de la vida?)

Utilizando Delaware Para indicar origen

A menudo traducido como "de" Delaware se puede usar para indicar el origen de una persona o cosa. La misma construcción se usa para indicar que una persona es miembro de un grupo.

  • Soy de Arkansas. (Soy de Arkansas)
  • Mi madre es de la India. (Mi madre es de la India).
  • Es la chica más inteligente de la clase. (Ella es la chica más inteligente de la clase).

Utilizando Delaware Con características

Cuando un objeto o persona tiene características (incluidos contenidos o de qué está hecho algo) que se expresan como un sustantivo o infinitivo, Delaware a menudo se usa para mostrar la relación. En general, en español, como en inglés, no es posible usar sustantivos como adjetivos, también conocidos como sustantivos atributivos.

  • corazón de oro (corazón de oro)
  • el tranvía de Boston (el tranvía de Boston)
  • una casa de huéspedes (una casa de huéspedes)
  • una canción de tres minutos (una canción de tres minutos)
  • una casa de $ 100,000 (una casa de $ 100,000)
  • una taza de leche (una taza de leche)
  • la mesa de escribir (la mesa de escritura)
  • una casa de ladrillo (una casa de ladrillo)
  • jugo de manzana (jugo de manzana)
  • una máquina de escribir (una máquina de escribir, literalmente una máquina de escribir)

Utilizando Delaware en comparaciones

En algunas comparaciones, Delaware se usa donde usaríamos "than" en inglés.

  • Tengo menos de cien libros. (Tengo menos de 100 libros).
  • Gasta más dinero de lo que gana. (Gasta más dinero del que gana).
  • La vida te recompensa con mucha más felicidad de la que crees. (La vida puede recompensarte con mucha más felicidad de la que crees).

Uso de modismos Delaware

Delaware se usa en muchas frases idiomáticas comunes, muchas de las cuales funcionan como adverbios.

  • de antemano (previamente)
  • de cuando en cuando (de vez en cuando)
  • de memoria (de memoria)
  • de moda (en estilo)
  • de nuevo (otra vez)
  • de pronto (inmediatamente)
  • de prisa (apresuradamente)
  • de repente, (repentinamente)
  • de todas maneras (En todo caso)
  • de veras (verdaderamente)
  • de vez en cuando (de vez en cuando)

Expresiones verbales que requieren Delaware

Muchos verbos son seguidos por Delaware y a menudo un infinitivo para formar expresiones. No hay lógica a la cual los verbos son seguidos por Delaware. Los verbos necesitan ser memorizados o aprendidos a medida que los encuentras.

  • Acabo de salir. (Acabo de irme)
  • Nunca cesa de comer. (Nunca deja de comer)
  • Trataré de estudiar. (Intentaré estudiar).
  • Me alegro de ganar. (Estoy feliz de ganar)
  • Se olvidó de estudiar. (Se olvidó de estudiar).
  • Romeo se enamoró de Julieta. (Romeo se enamoró de Julieta).

Para llevar clave

  • Delaware Es una de las preposiciones españolas más comunes. Aunque generalmente se traduce como "de" o "de", también puede representar otras preposiciones.
  • Uno de los usos más frecuentes de Delaware es para indicar posesión, que el inglés usa indica usando un apóstrofe seguido de "s".
  • Delaware también se usa a menudo para traducir sustantivos atributivos en inglés, ya que los sustantivos en español rara vez se usan de esa manera.